TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:02:27 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1257《佛說大摩里支菩薩經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1257《Phật thuyết Đại Ma Lý Chi Bồ Tát Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.11 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.11 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1257 佛說大摩里支菩薩經 # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1257 Phật thuyết Đại Ma Lý Chi Bồ Tát Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1257   No. 1257 佛說大摩里支菩薩經卷第一 Phật thuyết Đại Ma Lý Chi Bồ Tát Kinh quyển đệ nhất     西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư thiểu khanh     明教大師臣天息災奉 詔譯     minh giáo Đại sư Thần Thiên Tức Tai phụng  chiếu dịch 如是我聞。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 與大苾芻眾千二百五十人俱。 dữ Đại Bí-sô chúng thiên nhị bách ngũ thập nhân câu 。 并諸菩薩摩訶薩。 tinh chư Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 爾時世尊告苾芻眾言。有一菩薩名摩里支。 nhĩ thời Thế Tôn cáo Bí-sô chúng ngôn 。hữu nhất Bồ Tát danh Ma lý chi 。 而彼菩薩恒行日月之前。 nhi bỉ Bồ Tát hằng hạnh/hành/hàng nhật nguyệt chi tiền 。 彼之日月不能得見菩薩。今此菩薩而不能見。 bỉ chi nhật nguyệt bất năng đắc kiến Bồ Tát 。kim thử Bồ Tát nhi bất năng kiến 。 亦不能捉不能禁縛。火不能燒水不能漂。 diệc bất năng tróc bất năng cấm phược 。hỏa bất năng thiêu thủy bất năng phiêu 。 離諸怖畏無敢輕慢。諸惡冤家皆不得便。 ly chư bố úy vô cảm khinh mạn 。chư ác oan gia giai bất đắc tiện 。 汝諸苾芻我昔知彼摩里支菩薩摩訶薩名號。 nhữ chư Bí-sô ngã tích tri bỉ Ma lý chi Bồ-Tát Ma-ha-tát danh hiệu 。 亦不能見不能捉不能禁縛。火不能燒水不能漂。 diệc bất năng kiến bất năng tróc bất năng cấm phược 。hỏa bất năng thiêu thủy bất năng phiêu 。 離諸怖畏無敢輕慢。一切冤家皆不能侵。 ly chư bố úy vô cảm khinh mạn 。nhất thiết oan gia giai bất năng xâm 。 若有苾芻知彼菩薩名號。如上諸惡不能得便亦復如是。 nhược hữu Bí-sô tri bỉ Bồ Tát danh hiệu 。như thượng chư ác bất năng đắc tiện diệc phục như thị 。 即說陀羅尼曰。 tức thuyết Đà-la-ni viết 。 怛儞也(二合)他(引)唵(引)播那(引)訖囉(二合)摩細烏 đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )úm (dẫn )bá na (dẫn )cật La (nhị hợp )ma tế ô 那野摩細迺(引)囉摩細阿里迦(二合)摩細摩里 na dã ma tế nãi (dẫn )La ma tế a lý Ca (nhị hợp )ma tế ma lý 迦(二合)摩細烏里摩(二合)摩細嚩曩摩細虞羅摩 Ca (nhị hợp )ma tế ô lý ma (nhị hợp )ma tế phược nẵng ma tế ngu La-ma (二合)摩細支嚩囉摩細摩賀(引)支嚩囉摩細桉 (nhị hợp )ma tế chi phược La ma tế ma hạ (dẫn )chi phược La ma tế 桉 多里馱(二合引)曩摩細娑嚩(二合引)賀 đa lý Đà (nhị hợp dẫn )nẵng ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 復說摩里支菩薩陀羅尼。 phục thuyết Ma lý chi Bồ Tát Đà-la-ni 。 能令有情在道路中隱身。非道路中隱身。眾人中隱。 năng lệnh hữu tình tại đạo lộ trung ẩn thân 。phi đạo lộ trung ẩn thân 。chúng nhân trung ẩn 。 身王難時隱身。 thân Vương nạn/nan thời ẩn thân 。 水火盜賊一切諸難皆能隱身不令得便。又復有煩惱者非煩惱者為作擁護。 thủy hỏa đạo tặc nhất thiết chư nạn giai năng ẩn thân bất lệnh đắc tiện 。hựu phục hưũ phiền não giả phi phiền não giả vi/vì/vị tác ủng hộ 。 有迷悶者非迷悶者亦皆擁護。 hữu mê muộn giả phi mê muộn giả diệc giai ủng hộ 。 乃至象王師子龍虎之難。一切時中常作擁護。 nãi chí tượng vương sư tử long hổ chi nạn/nan 。nhất thiết thời trung thường tác ủng hộ 。 即說陀羅尼曰。 tức thuyết Đà-la-ni viết 。 怛儞也(二合)他阿路(引)多路(引)迦(引)路(引)娑蹉路 đát nễ dã (nhị hợp )tha a lộ (dẫn )đa lộ (dẫn )Ca (dẫn )lộ (dẫn )sa tha lộ (引)三摩母里馱(二合)致囉乞叉(二合)(牟*含)(引)薩波里 (dẫn )tam ma mẫu lý Đà (nhị hợp )trí La khất xoa (nhị hợp )(mưu *hàm )(dẫn )tát ba lý 嚩(引)覽薩里嚩(二合)薩怛鑁(二合引)室左(二合)薩里 phược (dẫn )lãm tát lý phược (nhị hợp )tát đát tông (nhị hợp dẫn )thất tả (nhị hợp )tát lý 嚩(二合)婆喻(引)波捺囉(二合)吠(引)毘藥(二合)娑嚩(二合 phược (nhị hợp )Bà dụ (dẫn )ba nại La (nhị hợp )phệ (dẫn )Tì dược (nhị hợp )sa phược (nhị hợp 引)賀曩謨(引)囉怛曩(二合)怛囉(二引)夜(引)野摩里 dẫn )hạ nẵng mô (dẫn )La đát nẵng (nhị hợp )đát La (nhị dẫn )dạ (dẫn )dã ma lý 支禰(引)嚩多(引)夜賀里(二合)迺野摩(引)嚩里多(二 chi nỉ (dẫn )phược đa (dẫn )dạ hạ lý (nhị hợp )nãi dã ma (dẫn )phược lý đa (nhị 合)以瑟也(二合引)彌怛儞也(二合)他(引)唵(引)晚多(引)隷 hợp )dĩ sắt dã (nhị hợp dẫn )di đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )úm (dẫn )vãn đa (dẫn )lệ 嚩那(引)隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀目契薩里嚩(二合) phược na (dẫn )lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp ) 努瑟吒(二合)鉢囉(二合)努瑟吒(二合引)喃(引)滿馱滿 nỗ sắt trá (nhị hợp )bát La (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp dẫn )nam (dẫn )mãn Đà mãn 馱目欠婆嚩(二合引)賀 唵(引)摩(引)里支(引)娑嚩(二 Đà mục khiếm Bà phược (nhị hợp dẫn )hạ  úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )sa phược (nhị 合)賀唵(引)嚩囉隷嚩那隷嚩囉(引)賀目契薩里 hợp )hạ úm (dẫn )phược La lệ phược na lệ phược La (dẫn )hạ mục khế tát lý 嚩(二合)努瑟吒(二合)鉢囉努瑟吒(二合引)喃(引)滿馱 phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )bát La nỗ sắt trá (nhị hợp dẫn )nam (dẫn )mãn Đà 滿馱娑嚩(二合)賀 mãn Đà sa phược (nhị hợp )hạ 爾時世尊說此陀羅尼已。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử Đà-la-ni dĩ 。 會中苾芻之眾并諸菩薩。天人阿修羅乾闥婆等。 hội trung Bí-sô chi chúng tinh chư Bồ-tát 。Thiên Nhân A-tu-la Càn thát bà đẳng 。 一切大眾聞佛所說歡喜信受。 nhất thiết Đại chúng văn Phật sở thuyết hoan hỉ tín thọ 。 復次佛言。若有眾生依此廣大儀則。 phục thứ Phật ngôn 。nhược hữu chúng sanh y thử quảng đại nghi tức 。 結大毘盧遮那印。觀想日月光明。 kết/kiết Đại Tỳ Lô Giá Na ấn 。quán tưởng nhật nguyệt quang minh 。 如是日月成摩里支菩薩。而彼菩薩手執針線。 như thị nhật nguyệt thành Ma lý chi Bồ Tát 。nhi bỉ Bồ Tát thủ chấp châm tuyến 。 縫惡冤家口之與眼令不為害。佛言彼摩里支菩薩。 phùng ác oan gia khẩu chi dữ nhãn lệnh bất vi/vì/vị hại 。Phật ngôn bỉ Ma lý chi Bồ Tát 。 恒行日月之前。彼之日月雖復光明。而不見彼菩薩。 hằng hạnh/hành/hàng nhật nguyệt chi tiền 。bỉ chi nhật nguyệt tuy phục quang minh 。nhi bất kiến bỉ Bồ Tát 。 是故我今說大三寶真言曰。 thị cố ngã kim thuyết Đại Tam Bảo chân ngôn viết 。 唵(引)播那(引)訖囉(二合)摩細波囉(引)訖囉(二合)摩 úm (dẫn )bá na (dẫn )cật La (nhị hợp )ma tế ba La (dẫn )cật La (nhị hợp )ma 細烏那野摩細嚩那摩細迺(引)囉摩細桉多里 tế ô na dã ma tế phược na ma tế nãi (dẫn )La ma tế 桉đa lý 馱(二合)曩摩細娑嚩(二合引)賀 怛儞也(二合)他(引) Đà (nhị hợp )nẵng ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ  đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn ) 阿(引)隷(引)酥迦(引)隷(引)母隷三摩母里馱(二合)致 a (dẫn )lệ (dẫn )tô Ca (dẫn )lệ (dẫn )mẫu lệ tam ma mẫu lý Đà (nhị hợp )trí 囉乞叉(二合)(牟*含)薩里嚩(二合)婆曳(引)數娑嚩(二合引) La khất xoa (nhị hợp )(mưu *hàm )tát lý phược (nhị hợp )Bà duệ (dẫn )số sa phược (nhị hợp dẫn ) 賀 唵(引)晚多隷(引)嚩那隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀 hạ  úm (dẫn )vãn đa lệ (dẫn )phược na lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ 目契薩里嚩(二合)努瑟吒(二合)曩滿馱滿馱娑嚩 mục khế tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )nẵng mãn Đà mãn Đà sa phược (二合)賀 (nhị hợp )hạ 今此真言若人持誦之時。 kim thử chân ngôn nhược/nhã nhân trì tụng chi thời 。 凡有所求須稱自名。即時摩里支菩薩。以慈悲力為彼眾生。 phàm hữu sở cầu tu xưng tự danh 。tức thời Ma lý chi Bồ Tát 。dĩ từ bi lực vi/vì/vị bỉ chúng sanh 。 於道路中擁護。非道路中擁護。 ư đạo lộ trung ủng hộ 。phi đạo lộ trung ủng hộ 。 眾人中擁護水難時擁護。火難時擁護。 chúng nhân trung ủng hộ thủy nạn/nan thời ủng hộ 。hỏa nạn/nan thời ủng hộ 。 乃至一切之處悉皆擁護。令得增長一切吉祥之事。 nãi chí nhất thiết chi xứ/xử tất giai ủng hộ 。lệnh đắc tăng trưởng nhất thiết cát tường chi sự 。 今有成就之法。用好綵帛及板木等。 kim hữu thành tựu chi Pháp 。dụng hảo thải bạch cập bản mộc đẳng 。 於其上畫無憂樹。於此樹下畫摩里支菩薩。 ư kỳ thượng họa vô ưu thụ 。ư thử thụ hạ họa Ma lý chi Bồ Tát 。 身如黃金色作童女相。挂青天衣手執蓮華。 thân như hoàng kim sắc tác đồng nữ tướng 。quải thanh thiên y thủ chấp liên hoa 。 頂戴寶塔莊嚴。如是畫已於此(巾*(穴/登))前。 đảnh đái bảo tháp trang nghiêm 。như thị họa dĩ ư thử (cân *(huyệt /đăng ))tiền 。 誦最上心真言八千遍。所求之事決定成就。其真言曰。 tụng tối thượng tâm chân ngôn bát thiên biến 。sở cầu chi sự quyết định thành tựu 。kỳ chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 今此真言亦能消除一切病苦。 kim thử chân ngôn diệc năng tiêu trừ nhất thiết bệnh khổ 。 若人於其摩里支菩薩(巾*(穴/登))前作護摩者。 nhược/nhã nhân ư kỳ Ma lý chi Bồ Tát (cân *(huyệt /đăng ))tiền tác hộ ma giả 。 而能增益象馬財穀富樂之事。其作護摩者。 nhi năng tăng ích tượng mã tài cốc phú lạc/nhạc chi sự 。kỳ tác hộ ma giả 。 若用酪酥蜜努里嚩草。作護摩一千遍。 nhược/nhã dụng lạc tô mật nỗ lý phược thảo 。tác hộ ma nhất thiên biến 。 得人愛重無病安樂獲財寶等。若以酪稻穀粆糖。 đắc nhân ái trọng vô bệnh an lạc hoạch tài bảo đẳng 。nhược/nhã dĩ lạc đạo cốc 粆đường 。 作護摩一千能降夜叉女。若以芥子油(寧*心)(切身)摩木。 tác hộ ma nhất thiên năng hàng Dạ xoa nữ 。nhược/nhã dĩ giới tử du (ninh *tâm )(thiết thân )ma mộc 。 作護摩一千。能生冤家病。若以自身血。 tác hộ ma nhất thiên 。năng sanh oan gia bệnh 。nhược/nhã dĩ tự thân huyết 。 芥子油作護摩一千。能殺彼冤家。若要却息除冤家災。 giới tử du tác hộ ma nhất thiên 。năng sát bỉ oan gia 。nhược/nhã yếu khước tức trừ oan gia tai 。 以乳汁作護摩一千。 dĩ nhũ trấp tác hộ ma nhất thiên 。 若要消除諸毒及降拏枳儞鬼。逐日誦摩里支心真言八百遍。 nhược/nhã yếu tiêu trừ chư độc cập hàng nã chỉ nễ quỷ 。trục nhật tụng Ma lý chi tâm chân ngôn bát bách biến 。 復得聰明其真言曰。 phục đắc thông minh kỳ chân ngôn viết 。 唵(引)嚩囉隷(引)嚩那隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀目契 úm (dẫn )phược La lệ (dẫn )phược na lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục khế 薩里嚩(二合)努瑟站(二合引)滿馱滿馱娑嚩(二合引) tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trạm (nhị hợp dẫn )mãn Đà mãn Đà sa phược (nhị hợp dẫn ) 摩里支菩薩六字最上心真言 Ma lý chi Bồ Tát lục tự tối thượng tâm chân ngôn 唵(引)摩(引)里支(引)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此心真言印。以二手合掌。 thử tâm chân ngôn ấn 。dĩ nhị thủ hợp chưởng 。 十指微曲如花開敷。却以二大指屈。捻二中指如拳相。 thập chỉ vi khúc như hoa khai phu 。khước dĩ nhị Đại chỉ khuất 。niệp nhị trung chỉ như quyền tướng 。 結跏趺坐。安印相於臍輪上。 kết già phu tọa 。an ấn tướng ư tề luân thượng 。 今此心印能成就最上一切事。若求最上勝法而得用之。 kim thử tâm ấn năng thành tựu tối thượng nhất thiết sự 。nhược/nhã cầu tối thượng thắng Pháp nhi đắc dụng chi 。 若中下之事不許用之。 nhược/nhã trung hạ chi sự bất hứa dụng chi 。 此之心印速能成就廣大清淨吉祥福德。速能消除一切障礙罪業。 thử chi tâm ấn tốc năng thành tựu quảng đại thanh tịnh cát tường phước đức 。tốc năng tiêu trừ nhất thiết chướng ngại tội nghiệp 。 一切處常得眾人恭敬。 nhất thiết xứ thường đắc chúng nhân cung kính 。 摩里支菩薩一百八名真言。 Ma lý chi Bồ Tát nhất bách bát danh chân ngôn 。 若人持誦恒作擁護。其真言曰。 nhược/nhã nhân trì tụng hằng tác ủng hộ 。kỳ chân ngôn viết 。 怛儞也(二合)他(引)阿里迦(二合)摩細摩里迦(二合) đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )a lý Ca (nhị hợp )ma tế ma lý Ca (nhị hợp ) 烏那野摩細迺(引)囉摩細嚩曩摩細虞羅摩(二 ô na dã ma tế nãi (dẫn )La ma tế phược nẵng ma tế ngu La-ma (nhị 合)摩細支嚩囉摩細摩賀支嚩囉摩細桉多里 hợp )ma tế chi phược La ma tế ma hạ chi phược La ma tế 桉đa lý 馱(二合)曩摩細娑嚩(二合引)賀曩謨(引)囉怛曩(二合) Đà (nhị hợp )nẵng ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ nẵng mô (dẫn )La đát nẵng (nhị hợp ) 怛囉(二合)夜(引)野怛儞也(二合)他(引)唵(引)晚多(引)隷 đát La (nhị hợp )dạ (dẫn )dã đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )úm (dẫn )vãn đa (dẫn )lệ 嚩那隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀目契薩里嚩(二合)努 phược na lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )nỗ 瑟吒(二合)鉢囉(二合)努瑟吒(二合)喃滿馱滿馱目 sắt trá (nhị hợp )bát La (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )nam mãn Đà mãn Đà mục 欠娑嚩(二合)賀 khiếm sa phược (nhị hợp )hạ 此儀法出持明天品中。次別明成就法。 thử nghi Pháp xuất trì minh Thiên phẩm trung 。thứ biệt minh thành tựu pháp 。 令彼行人先作觀想。想彼摩里支菩薩坐。 lệnh bỉ hạnh/hành/hàng nhân tiên tác quán tưởng 。tưởng bỉ Ma lý chi Bồ Tát tọa 。 金色猪身之上身。著白衣頂戴寶塔。 kim sắc trư thân chi thượng thân 。trước/trứ bạch y đảnh đái bảo tháp 。 左手執無憂樹花枝。復有群猪圍繞。作此觀已。若遠出道路。 tả thủ chấp vô ưu thụ hoa chi 。phục hưũ quần trư vi nhiễu 。tác thử quán dĩ 。nhược/nhã viễn xuất đạo lộ 。 如有賊等大難。以手執自身衣角。 như hữu tặc đẳng Đại nạn/nan 。dĩ thủ chấp tự thân y giác 。 念心真言七遍加持衣角。復結彼衣角。 niệm tâm chân ngôn thất biến gia trì y giác 。phục kết/kiết bỉ y giác 。 冤賊等難不能侵害。復有成就之法。先令行人入三摩地。 oan tặc đẳng nạn/nan bất năng xâm hại 。phục hưũ thành tựu chi Pháp 。tiên lệnh hạnh/hành/hàng nhân nhập tam-ma-địa 。 想月輪之上有一桉字。 tưởng nguyệt luân chi thượng hữu nhất 桉tự 。 復更思惟一切法中都無有我。次觀自身遍虛空中。 phục cánh tư tánh nhất thiết pháp trung đô vô hữu ngã 。thứ quán tự thân biến hư không trung 。 如毘盧遮那佛相。於金剛蓮華藏師子座上結跏趺坐。 như Tỳ Lô Giá Na Phật tướng 。ư Kim cương liên hoa tạng sư tử tọa thượng kết già phu tọa 。 身真金色髮髻頭冠。結毘盧印善相端嚴。 thân chân kim sắc phát kế đầu quan 。kết/kiết Tì lô ấn thiện tướng đoan nghiêm 。 憶念(牟*含)字時。月輪出光普遍照曜。成摩里支菩薩。 ức niệm (mưu *hàm )tự thời 。nguyệt luân xuất quang phổ biến chiếu diệu 。thành Ma lý chi Bồ Tát 。 復誦此真言。 phục tụng thử chân ngôn 。 唵(引)摩里支(引)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )Ma lý chi (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 是時菩薩手持針線身現金色。 Thị thời Bồ Tát thủ trì châm tuyến thân hiện kim sắc 。 縫彼惡者口之與眼令不侵害。復有成就法。 phùng bỉ ác giả khẩu chi dữ nhãn lệnh bất xâm hại 。phục hưũ thành tựu pháp 。 令童女合線二十一條。斷者勿用。誦根本真言一百八遍。 lệnh đồng nữ hợp tuyến nhị thập nhất điều 。đoạn giả vật dụng 。tụng căn bản chân ngôn nhất bách bát biến 。 加持其線真言曰。 gia trì kỳ tuyến chân ngôn viết 。 曩謨(引)囉怛曩(二合)怛囉(二合)夜(引)野摩里支禰 nẵng mô (dẫn )La đát nẵng (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ (dẫn )dã Ma lý chi nỉ (引)嚩多(引)夜(引)賀里(二合)迺野摩嚩多以瑟也(二合 (dẫn )phược đa (dẫn )dạ (dẫn )hạ lý (nhị hợp )nãi dã ma phược đa dĩ sắt dã (nhị hợp 引)彌怛儞也(二合)他(引)唵(引)晚底隷晚底隷晚多 dẫn )di đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )úm (dẫn )vãn để lệ vãn để lệ vãn đa (引)隷嚩囉(引)隷嚩囉賀目契薩里嚩(二合)努瑟吒 (dẫn )lệ phược La (dẫn )lệ phược La hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (二合)鉢囉(二合)努瑟吒(二合引)曩作芻里目(二合)欠 (nhị hợp )bát La (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp dẫn )nẵng tác sô lý mục (nhị hợp )khiếm 滿馱(引)儞娑嚩(二合引)賀 mãn Đà (dẫn )nễ sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 復念此真言一百八遍真言曰。 phục niệm thử chân ngôn nhất bách bát biến chân ngôn viết 。 曩謨(引)摩里支(引)禰(引)嚩多(引)曳(引)怛儞也(二合) nẵng mô (dẫn )Ma lý chi (dẫn )nỉ (dẫn )phược đa (dẫn )duệ (dẫn )đát nễ dã (nhị hợp ) 他(引)唵(引)晚多隷嚩那(引)隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀 tha (dẫn )úm (dẫn )vãn đa lệ phược na (dẫn )lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ 目契薩里嚩(二合)努瑟吒(二合引)誐囉(二合)砌滿馱 mục khế tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp dẫn )nga La (nhị hợp )thế mãn Đà (引)彌娑嚩(二合)賀 (dẫn )di sa phược (nhị hợp )hạ 如是念誦加持已。若自擁護。以彼線結。 như thị niệm tụng gia trì dĩ 。nhược/nhã tự ủng hộ 。dĩ bỉ tuyến kết/kiết 。 其七結隨結。念摩里支菩薩一聲。 kỳ thất kết/kiết tùy kết/kiết 。niệm Ma lý chi Bồ Tát nhất thanh 。 然後將線戴在頸上。如在道路有急難之處。 nhiên hậu tướng tuyến đái tại cảnh thượng 。như tại đạo lộ hữu cấp nạn/nan chi xứ/xử 。 復念摩里支菩薩真言。自身及彼同行之者俱得解脫。 phục niệm Ma lý chi Bồ Tát chân ngôn 。tự thân cập bỉ đồng hạnh/hành/hàng chi giả câu đắc giải thoát 。 若於自住處如前作法。白日對日夜分對月。 nhược/nhã ư tự trụ xứ như tiền tác pháp 。bạch nhật đối nhật dạ phần đối nguyệt 。 誦此真言七遍。決定獲得成就真言曰。 tụng thử chân ngôn thất biến 。quyết định hoạch đắc thành tựu chân ngôn viết 。 曩謨薩里嚩(二合)沒馱(曰/月)地薩怛吠(二合引)毘藥 nẵng mô tát lý phược (nhị hợp )một đà (viết /nguyệt )địa tát đát phệ (nhị hợp dẫn )Tì dược (二合)怛儞也(二合)他(引)阿(引)隷(引)酥迦(引)隷母隷三 (nhị hợp )đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )a (dẫn )lệ (dẫn )tô Ca (dẫn )lệ mẫu lệ tam 摩母里馱(二合)致囉乞叉(二合)囉乞叉(二合)(牟*含)薩 ma mẫu lý Đà (nhị hợp )trí La khất xoa (nhị hợp )La khất xoa (nhị hợp )(mưu *hàm )tát 里嚩(二合)婆曳毘藥(二合)娑嚩(二合)賀(此下真言並皆通用) lý phược (nhị hợp )Bà duệ Tì dược (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )hạ (thử hạ chân ngôn tịnh giai thông dụng ) 唵(引)嚩囉隷(引)嚩那隷(引)嚩囉 賀目契薩里 úm (dẫn )phược La lệ (dẫn )phược na lệ (dẫn )phược La  hạ mục khế tát lý 嚩(二合引)努瑟吒(二合引)滿馱滿馱娑嚩(二合引)賀 phược (nhị hợp dẫn )nỗ sắt trá (nhị hợp dẫn )mãn Đà mãn Đà sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 唵(引)摩里支(引)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )Ma lý chi (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 唵(引)嚩囉隷(引)嚩那隷(引)嚩囉(引)隷嚩囉 賀 úm (dẫn )phược La lệ (dẫn )phược na lệ (dẫn )phược La (dẫn )lệ phược La  hạ 目契薩里嚩(二合)努瑟吒(二合)鉢囉(二合)努瑟吒 mục khế tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )bát La (nhị hợp )nỗ sắt trá (二合引)喃(引)滿馱滿馱娑嚩(二合)賀 (nhị hợp dẫn )nam (dẫn )mãn Đà mãn Đà sa phược (nhị hợp )hạ 唵(引)摩(引)里支娑嚩(二合引)賀烏里摩(二合)摩細嚩 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi sa phược (nhị hợp dẫn )hạ ô lý ma (nhị hợp )ma tế phược 曩摩細虞羅摩(二合)摩細支嚩囉摩細摩賀(引) nẵng ma tế ngu La-ma (nhị hợp )ma tế chi phược La ma tế ma hạ (dẫn ) 支嚩囉摩細桉多里馱(二合引)曩摩細 chi phược La ma tế 桉đa lý Đà (nhị hợp dẫn )nẵng ma tế 曩謨(引)囉怛曩(二合)怛囉(二合)夜(引)野怛儞也(二 nẵng mô (dẫn )La đát nẵng (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ (dẫn )dã đát nễ dã (nhị 合)他(引)唵(引)晚多(引)隷嚩那隷嚩囉(引)隷嚩囉(引) hợp )tha (dẫn )úm (dẫn )vãn đa (dẫn )lệ phược na lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn ) 賀目契薩里嚩(二合)滿馱滿馱娑嚩(二合引)賀 hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )mãn Đà mãn Đà sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 唵(引)摩里支(引)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )Ma lý chi (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 唵(引)晚多隷晚多隷晚多隷嚩囉(引)隷嚩囉(引) úm (dẫn )vãn đa lệ vãn đa lệ vãn đa lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn ) 賀目契薩里嚩(二合)努瑟吒(二合引)喃(引)滿馱滿馱 hạ mục khế tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp dẫn )nam (dẫn )mãn Đà mãn Đà 娑嚩(二合引)賀 sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 唵(引)摩里支(引)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )Ma lý chi (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 唵(引)晚多(引)隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀目契薩里嚩 úm (dẫn )vãn đa (dẫn )lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục khế tát lý phược (二合)努瑟吒(二合)鉢囉(二合)努瑟吒(二合引)喃作芻目 (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )bát La (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp dẫn )nam tác sô mục 欠滿馱(引)彌娑嚩(二合)賀 khiếm mãn Đà (dẫn )di sa phược (nhị hợp )hạ 唵(引)晚多隷嚩那(引)隷嚩囉(引)隷嚩囉賀目契 úm (dẫn )vãn đa lệ phược na (dẫn )lệ phược La (dẫn )lệ phược La hạ mục khế 薩里嚩(二合)努瑟吒(二合)鉢囉(二合)努瑟吒(二合)喃 tát lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )bát La (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )nam (引)誐囉(二合)體滿馱彌娑嚩(二合)賀 (dẫn )nga La (nhị hợp )thể mãn Đà di sa phược (nhị hợp )hạ 唵(引)阿里迦(二合)摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )a lý Ca (nhị hợp )ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 唵(引)摩里迦(二合)摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )ma lý Ca (nhị hợp )ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 唵(引)桉多里馱(二合引)曩摩細娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )桉đa lý Đà (nhị hợp dẫn )nẵng ma tế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 唵(引)帝祖摩細娑嚩(二合)賀 úm (dẫn )đế tổ ma tế sa phược (nhị hợp )hạ 唵(引)烏那野摩細娑嚩(二合)賀 úm (dẫn )ô na dã ma tế sa phược (nhị hợp )hạ 唵(引)虞羅摩(二合)摩細娑嚩(二合)賀 úm (dẫn )ngu La-ma (nhị hợp )ma tế sa phược (nhị hợp )hạ 唵(引)嚩曩摩細娑嚩(二合)賀 úm (dẫn )phược nẵng ma tế sa phược (nhị hợp )hạ 唵(引)支嚩囉摩細娑嚩(二合)賀 úm (dẫn )chi phược La ma tế sa phược (nhị hợp )hạ 唵(引)摩賀(引)支嚩囉摩細娑嚩(二合)賀 úm (dẫn )ma hạ (dẫn )chi phược La ma tế sa phược (nhị hợp )hạ 如是等真言。與前儀則同用。 như thị đẳng chân ngôn 。dữ tiền nghi tức đồng dụng 。 所求之事皆得成就。復有成就法誦此最上心真言。 sở cầu chi sự giai đắc thành tựu 。phục hưũ thành tựu pháp tụng thử tối thượng tâm chân ngôn 。 唵(引)摩里支(引)娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )Ma lý chi (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 所為息災增益調伏敬愛作法同用。 sở vi/vì/vị tức tai tăng ích điều phục kính ái tác pháp đồng dụng 。 必獲成就。又持誦者如為降伏。須作觀想。 tất hoạch thành tựu 。hựu trì tụng giả như vi/vì/vị hàng phục 。tu tác quán tưởng 。 思惟彼人坐風輪之上。以自手執羂索及鉤。 tư tánh bỉ nhân tọa phong luân chi thượng 。dĩ tự thủ chấp quyển tác cập câu 。 以賀里字吽字。安在他人心中。作觀想已。 dĩ hạ lý tự hồng tự 。an tại tha nhân tâm trung 。tác quán tưởng dĩ 。 召請可一百由旬外。或男或女俱來集會。 triệu thỉnh khả nhất bách do-tuần ngoại 。hoặc nam hoặc nữ câu lai tập hội 。 皆悉降伏而無不順所求成就。 giai tất hàng phục nhi vô bất thuận sở cầu thành tựu 。 復有成就法。初出時令一童女洗浴清淨。 phục hưũ thành tựu pháp 。sơ xuất thời lệnh nhất đồng nữ tẩy dục thanh tịnh 。 以白花栴檀塗身。著白衣服住。衢摩夷作者。 dĩ bạch hoa chiên đàn đồ thân 。trước/trứ bạch y phục trụ/trú 。cù ma di tác giả 。 曼拏羅中燒安悉香。用燕脂染手大指。 mạn nã la trung thiêu an tất hương 。dụng yến chi nhiễm thủ Đại chỉ 。 令念此真言一百遍。真言曰。 lệnh niệm thử chân ngôn nhất bách biến 。chân ngôn viết 。 唵(引)唧里唧里目娑嚩(二合引)賀 úm (dẫn )唧lý 唧lý mục sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 復誦真言八百遍加持其油。 phục tụng chân ngôn bát bách biến gia trì kỳ du 。 將此油亦塗大指上。塗已指面明照。能現天人等像。 tướng thử du diệc đồ Đại chỉ thượng 。đồ dĩ chỉ diện minh chiếu 。năng hiện Thiên Nhân đẳng tượng 。 復誦唵(牟*含)真言加持燈八百遍。 phục tụng úm (mưu *hàm )chân ngôn gia trì đăng bát bách biến 。 其童女能見過去事如對目前。 kỳ đồng nữ năng kiến quá khứ sự như đối mục tiền 。 及能調伏一切母鬼之眾復能更念唵(引)晚多隷(引)(牟*含)(引)目真言阿喻多數。 cập năng điều phục nhất thiết mẫu quỷ chi chúng phục năng cánh niệm úm (dẫn )vãn đa lệ (dẫn )(mưu *hàm )(dẫn )mục chân ngôn a dụ đa số 。 決定能知一切善惡之事。 quyết định năng tri nhất thiết thiện ác chi sự 。 復有成就法。能令冤家生其病苦為害不成。 phục hưũ thành tựu pháp 。năng lệnh oan gia sanh kỳ bệnh khổ vi/vì/vị hại bất thành 。 用燒却人灰土及骨粖。復取冤家脚下土。 dụng thiêu khước nhân hôi độ cập cốt 粖。phục thủ oan gia cước hạ độ 。 同和一處為埿作冤家形。 đồng hòa nhất xứ/xử vi/vì/vị 埿tác oan gia hình 。 復用毒藥芥子乳阿里迦木。同合書冤家名。 phục dụng độc dược giới tử nhũ a lý Ca mộc 。đồng hợp thư oan gia danh 。 及真言書在屍衣之上。其真言曰。 cập chân ngôn thư tại thi y chi thượng 。kỳ chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)阿母劍入嚩(二合)里拏誐里(二 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )a mẫu kiếm nhập phược (nhị hợp )lý nã nga lý (nhị 合)恨拏(二合)誐里(二合)恨拏(二合)波野吽(口*癹)吒娑 hợp )hận nã (nhị hợp )nga lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp )ba dã hồng (khẩu *癹)trá sa 嚩(二合引)賀 phược (nhị hợp dẫn )hạ 復誦此真言八百遍。藏冤家舍下令彼生病。 phục tụng thử chân ngôn bát bách biến 。tạng oan gia xá hạ lệnh bỉ sanh bệnh 。 或用一髑髏。以前毒藥乳等。 hoặc dụng nhất độc lâu 。dĩ tiền độc dược nhũ đẳng 。 於髑髏上書冤家名。及書一(牟*含)字。於(牟*含]字周迴書四箇囉字。 ư độc lâu thượng thư oan gia danh 。cập thư nhất (mưu *hàm )tự 。ư (mưu *hàm tự châu hồi thư tứ cá La tự 。 以佉禰囉木火炙其髑髏。彼髑髏作惡相。 dĩ khư nỉ La mộc hỏa chích kỳ độc lâu 。bỉ độc lâu tác ác tướng 。 藏在冤家舍中決定生病。若欲殺冤家命。 tạng tại oan gia xá trung quyết định sanh bệnh 。nhược/nhã dục sát oan gia mạng 。 亦用毒藥鹽芥子自身血合為墨。以人骨為筆。 diệc dụng độc dược diêm giới tử tự thân huyết hợp vi/vì/vị mặc 。dĩ nhân cốt vi/vì/vị bút 。 亦於髑髏上書冤家名。并書吽(口*癹)二字。 diệc ư độc lâu thượng thư oan gia danh 。tinh thư hồng (khẩu *癹)nhị tự 。 念真言八千遍。彼決定死。真言曰。 niệm chân ngôn bát thiên biến 。bỉ quyết định tử 。chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)吽阿母劍摩(引)囉野吽(口*癹)吒娑 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )hồng a mẫu kiếm ma (dẫn )La dã hồng (khẩu *癹)trá sa 嚩(二合引)賀 phược (nhị hợp dẫn )hạ 誦此真言已。 tụng thử chân ngôn dĩ 。 若將髑髏埋在屍多林中。第三日命壞。 nhược/nhã tướng độc lâu mai tại thi đa lâm trung 。đệ tam nhật mạng hoại 。 若欲令冤家心亂。以烏翅一隻念真言八千遍。 nhược/nhã dục lệnh oan gia tâm loạn 。dĩ ô sí nhất chích niệm chân ngôn bát thiên biến 。 加持其翅藏冤家舍中。經一剎那間速令心亂。 gia trì kỳ sí tạng oan gia xá trung 。Kinh nhất sát-na gian tốc lệnh tâm loạn 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)左羅鉢囉(二合)左羅尸伽囉(二 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )tả La bát La (nhị hợp )tả La thi già La (nhị 合)誐(引)彌儞阿母迦夢左(引)吒野吽(口*癹)吒娑嚩(二合 hợp )nga (dẫn )di nễ a mẫu Ca mộng tả (dẫn )trá dã hồng (khẩu *癹)trá sa phược (nhị hợp 引)賀 dẫn )hạ 或觀想冤家乘駝。亦一剎那中令得心亂。 hoặc quán tưởng oan gia thừa Đà 。diệc nhất sát-na trung lệnh đắc tâm loạn 。 若欲令冤家憎愛鬪諍。 nhược/nhã dục lệnh oan gia tăng ái đấu tranh 。 用燒屍灰河兩岸土及冤家足下土。同和為埿作冤家形。 dụng thiêu thi hôi hà lượng (lưỡng) ngạn độ cập oan gia túc hạ độ 。đồng hòa vi/vì/vị 埿tác oan gia hình 。 倒安其面。以水牛及馬毛為索。縛冤家身。 đảo an kỳ diện 。dĩ thủy ngưu cập mã mao vi/vì/vị tác/sách 。phược oan gia thân 。 用毒藥芥子并油塗彼身上。 dụng độc dược giới tử tinh du đồ bỉ thân thượng 。 用水牛血馬血及(寧*心)(切身)摩木。於屍衣上書冤家名。書四箇(口*癹]字。 dụng thủy ngưu huyết mã huyết cập (ninh *tâm )(thiết thân )ma mộc 。ư thi y thượng thư oan gia danh 。thư tứ cá (khẩu *癹tự 。 中間書一吽字。周迴書(牟*含)字圍之。 trung gian thư nhất hồng tự 。châu hồi thư (mưu *hàm )tự vi chi 。 內於冤家心中安置。口誦真言。及想冤家乘水牛及馬。 nội ư oan gia tâm trung an trí 。khẩu tụng chân ngôn 。cập tưởng oan gia thừa thủy ngưu cập mã 。 互相持殺。彼冤家即互相憎嫉。真言曰。 hỗ tương trì sát 。bỉ oan gia tức hỗ tương tăng tật 。chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)吽阿母劍尾禰吠(二合引)沙野吽 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )hồng a mẫu kiếm vĩ nỉ phệ (nhị hợp dẫn )sa dã hồng (口*癹)娑嚩(二合引)賀 (khẩu *癹)sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 或作賀囉及努里誐二天形。埋在屍多林中。 hoặc tác hạ La cập nỗ lý nga nhị Thiên hình 。mai tại thi đa lâm trung 。 念前真言亦得憎嫉。或用水牛角馬骨。 niệm tiền chân ngôn diệc đắc tăng tật 。hoặc dụng thủy ngưu giác mã cốt 。 作冤家形。以毒藥芥子水牛血馬血。書冤家名。 tác oan gia hình 。dĩ độc dược giới tử thủy ngưu huyết mã huyết 。thư oan gia danh 。 在冤家身上。以佉禰囉木火炙。復念前真言。 tại oan gia thân thượng 。dĩ khư nỉ La mộc hỏa chích 。phục niệm tiền chân ngôn 。 一剎那間彼互憎嫉。 nhất sát-na gian bỉ hỗ tăng tật 。 其所作形亦藏冤家舍中。 kỳ sở tác hình diệc tạng oan gia xá trung 。 我今復說大摩里支降伏冤兵之法。 ngã kim phục thuyết Đại Ma lý chi hàng phục oan binh chi Pháp 。 若有國土。被隣國冤兵來侵境土。 nhược hữu quốc độ 。bị lân quốc oan binh lai xâm cảnh độ 。 時大國王若欲破壞調伏。於此成就之法深生信重。 thời Đại Quốc Vương nhược/nhã dục phá hoại điều phục 。ư thử thành tựu chi Pháp thâm sanh tín trọng 。 先請益阿闍梨如法供養。然敘所求之事。 tiên thỉnh ích A-xà-lê như pháp cúng dường 。nhiên tự sở cầu chi sự 。 時阿闍梨為一切眾生。發慈愍心入三摩地。 thời A-xà-lê vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh 。phát từ mẫn tâm nhập tam-ma-địa 。 彼曼拏羅中一切供獻使用之物。並須周足。 bỉ mạn nã la trung nhất thiết cung/cúng hiến sử dụng chi vật 。tịnh tu châu túc 。 及同作法事之者不得闕少。於摩里支菩薩(巾*(穴/登))前。 cập đồng tác pháp sự chi giả bất đắc khuyết thiểu 。ư Ma lý chi Bồ Tát (cân *(huyệt /đăng ))tiền 。 用白檀作曼拏羅。獻白花燒香塗香并花鬘等。 dụng bạch đàn tác mạn nã la 。hiến bạch hoa thiêu hương đồ hương tinh hoa man đẳng 。 以酪乳粆糖作供養食。念獻食等真言各七遍。 dĩ lạc nhũ 粆đường tác cúng dường thực/tự 。niệm hiến thực/tự đẳng chân ngôn các thất biến 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)博訖旦(二合)鉢囉(二合)帝蹉娑 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )bác cật đán (nhị hợp )bát La (nhị hợp )đế tha sa 嚩(二引)賀 phược (nhị dẫn )hạ 誦塗香真言七遍。 tụng đồ hương chân ngôn thất biến 。 唵(引)摩(引)里支(引)巘馱鉢囉(二合)帝蹉娑嚩(二合引) úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )巘Đà bát La (nhị hợp )đế tha sa phược (nhị hợp dẫn ) 誦花真言七遍。 tụng hoa chân ngôn thất biến 。 唵(引)摩(引)里支(引)補瑟波(二合)鉢囉(二合)帝蹉娑 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )bổ sắt ba (nhị hợp )bát La (nhị hợp )đế tha sa 嚩(二合引)賀 phược (nhị hợp dẫn )hạ 誦燈真言七遍。 tụng đăng chân ngôn thất biến 。 唵(引)摩(引)里支(引)禰波鉢囉(二合)帝蹉婆嚩(二合引) úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )nỉ ba bát La (nhị hợp )đế tha Bà phược (nhị hợp dẫn ) 誦燒香真言七遍。 tụng thiêu hương chân ngôn thất biến 。 唵(引)摩(引)里支(引)度波鉢囉(二合)帝蹉娑嚩(二合引) úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )độ ba bát La (nhị hợp )đế tha sa phược (nhị hợp dẫn ) 誦此真言已。阿闍梨發歡喜心。 tụng thử chân ngôn dĩ 。A-xà-lê phát hoan hỉ tâm 。 迴施供養菩薩。然觀想自身作大勇猛相。 hồi thí cúng dường Bồ Tát 。nhiên quán tưởng tự thân tác đại dũng mãnh tướng 。 誦禁冤兵真言三阿喻多。真言曰。 tụng cấm oan binh chân ngôn tam a dụ đa 。chân ngôn viết 。 唵(引)晚多(引)隷嚩那隷嚩囉(引)嚩囉(引)賀目契薩 úm (dẫn )vãn đa (dẫn )lệ phược na lệ phược La (dẫn )phược La (dẫn )hạ mục khế tát 里嚩(二合)努瑟吒(二合)里布賽(引)儞焰(二合)娑旦(二 lý phược (nhị hợp )nỗ sắt trá (nhị hợp )lý bố tái (dẫn )nễ diệm (nhị hợp )sa đán (nhị 合)婆野吽(口*癹)吒娑嚩(二合引)賀 hợp )Bà dã hồng (khẩu *癹)trá sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 誦此真言清淨齋戒。必見善惡祥瑞。 tụng thử chân ngôn thanh tịnh trai giới 。tất kiến thiện ác tường thụy 。 然即作於護摩法。先作護摩爐。 nhiên tức tác ư hộ ma Pháp 。tiên tác hộ ma lô 。 用波羅舍木菩提樹木優曇鉢樹木新濕者為柴。各長十二指。 dụng ba la xá mộc Bồ-đề thụ mộc ưu-đàm-bát thụ/thọ mộc tân thấp giả vi/vì/vị sài 。các trường/trưởng thập nhị chỉ 。 用乳酪粆糖搵柴兩頭。 dụng nhũ lạc 粆đường 搵sài lưỡng đầu 。 以努里嚩草同作護摩八千。誦前禁冤兵真言亦八千。 dĩ nỗ lý phược thảo đồng tác hộ ma bát thiên 。tụng tiền cấm oan binh chân ngôn diệc bát thiên 。 即一切所求之事皆能成就復次用樺皮及匹帛上。 tức nhất thiết sở cầu chi sự giai năng thành tựu phục thứ dụng hoa bì cập thất bạch thượng 。 以供俱摩香牛黃同書真言。先書冤人名。 dĩ cung/cúng câu ma hương ngưu hoàng đồng thư chân ngôn 。tiên thư oan nhân danh 。 次書(牟*含)字圍繞。次書室止二字圍之。 thứ thư (mưu *hàm )tự vi nhiễu 。thứ thư thất chỉ nhị tự vi chi 。 復書末多隷菩薩真言。圍繞周迴如花鬘相。 phục thư mạt đa lệ Bồ Tát chân ngôn 。vi nhiễu châu hồi như hoa man tướng 。 復書(牟*含)字圍繞於(牟*含]字外書暗(引)(牟*含](引)探(引)(牟*含]四字圍繞。 phục thư (mưu *hàm )tự vi nhiễu ư (mưu *hàm tự ngoại thư ám (dẫn )(mưu *hàm (dẫn )tham (dẫn )(mưu *hàm tứ tự vi nhiễu 。 四方作四門。及四維上下逐方寫金剛器仗。 tứ phương tác tứ môn 。cập tứ duy thượng hạ trục phương tả Kim cương khí trượng 。 令國王宰臣等。或頸上或臂上。各戴一道。 lệnh Quốc Vương tể Thần đẳng 。hoặc cảnh thượng hoặc tý thượng 。các đái nhất đạo 。 能與一切軍眾作大擁護。 năng dữ nhất thiết quân chúng tác Đại ủng hộ 。 入陣之時刀劍等器不能傷害。獲大勝捷。復用冤兵。 nhập trận chi thời đao kiếm đẳng khí bất năng thương hại 。hoạch Đại thắng tiệp 。phục dụng oan binh 。 傷死人衣或屍多林屍衣。用黃薑及雌黃。書此真言在上。 thương tử nhân y hoặc thi đa lâm thi y 。dụng hoàng khương cập thư hoàng 。thư thử chân ngôn tại thượng 。 又取河兩岸上及十字道中土燒人灰。 hựu thủ hà lượng (lưỡng) ngạn thượng cập thập tự đạo trung độ thiêu nhân hôi 。 同和作冤兵主形。用前書者真言。 đồng hòa tác oan binh chủ hình 。dụng tiền thư giả chân ngôn 。 安置在冤兵主心中。又取土或米麵并黃薑。合和作一猪。 an trí tại oan binh chủ tâm trung 。hựu thủ độ hoặc mễ miến tinh hoàng khương 。hợp hòa tác nhất trư 。 將前冤兵主。安在猪口中。 tướng tiền oan binh chủ 。an tại trư khẩu trung 。 復用椀二隻合其猪身。將詣冤兵之界。地下安置。 phục dụng oản nhị chích hợp kỳ trư thân 。tướng nghệ oan binh chi giới 。địa hạ an trí 。 以佉儞嚩木橛長八指釘彼心上。以辛味酒肉等祭之。 dĩ khư nễ phược mộc quyết trường/trưởng bát chỉ đinh bỉ tâm thượng 。dĩ tân vị tửu nhục đẳng tế chi 。 令阿闍梨乘象或乘車馬。面向陣前列幢旗上。 lệnh A-xà-lê thừa tượng hoặc thừa xa mã 。diện hướng trận tiền liệt tràng kỳ thượng 。 安摩里支菩薩(巾*(穴/登))像。身作黃色。 an Ma lý chi Bồ Tát (cân *(huyệt /đăng ))tượng 。thân tác hoàng sắc 。 阿闍梨頭戴金冠身著黃衣。手執鈴杵發大勇猛之心。 A-xà-lê đầu đái kim quan thân trước/trứ hoàng y 。thủ chấp linh xử phát đại dũng mãnh chi tâm 。 復想猪車車乘。誦此禁冤兵真言八千作忿怒相。 phục tưởng trư xa xa thừa 。tụng thử cấm oan binh chân ngôn bát thiên tác phẫn nộ tướng 。 冤兵自敗速得降伏。真言曰。 oan binh tự bại tốc đắc hàng phục 。chân ngôn viết 。 唵(引)晚多(引)隷嚩那(引)隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀目 úm (dẫn )vãn đa (dẫn )lệ phược na (dẫn )lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục 契薩里嚩(二合)里布賽(引)儞焰(二合)娑旦(二合)婆 khế tát lý phược (nhị hợp )lý bố tái (dẫn )nễ diệm (nhị hợp )sa đán (nhị hợp )Bà 野吽(口*癹)吒娑嚩(二合引)賀 dã hồng (khẩu *癹)trá sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此成就法。降伏冤軍無復疑惑。 thử thành tựu pháp 。hàng phục oan quân vô phục nghi hoặc 。 復有成就法。能降他冤擁護自眾。 phục hưũ thành tựu pháp 。năng hàng tha oan ủng hộ tự chúng 。 於屍多林寂靜之處。安摩里支菩薩(巾*(穴/登))。 ư thi đa lâm tịch tĩnh chi xứ/xử 。an Ma lý chi Bồ Tát (cân *(huyệt /đăng ))。 於彼(巾*(穴/登))前以衢摩夷作曼拏羅。獻五種供養。隨其自力。 ư bỉ (cân *(huyệt /đăng ))tiền dĩ cù ma di tác mạn nã la 。hiến ngũ chủng cúng dường 。tùy kỳ tự lực 。 阿闍梨身著皂衣。頂戴皂冠手執鈴杵。 A-xà-lê thân trước/trứ 皂y 。đảnh đái 皂quan thủ chấp linh xử 。 發勇猛心觀想摩里支菩薩。作忿怒相有三面。 phát dũng mãnh tâm quán tưởng Ma lý chi Bồ Tát 。tác phẫn nộ tướng hữu tam diện 。 面有三目一作猪面利牙外出。舌如閃電為大惡相。 diện hữu tam mục nhất tác trư diện lợi nha ngoại xuất 。thiệt như thiểm điện vi/vì/vị Đại ác tướng 。 身出光焰周遍照耀。等十二箇月光。 thân xuất quang diệm chu biến chiếu diệu 。đẳng thập nhị cá nguyệt quang 。 體著青衣偏袒青天衣。光如大青寶等。 thể trước/trứ thanh y thiên đản thanh thiên y 。quang như Đại thanh bảo đẳng 。 身黃金色種種莊嚴。臂有其八。右手持金剛杵金剛鉤。 thân hoàng kim sắc chủng chủng trang nghiêm 。tý hữu kỳ bát 。hữu thủ trì Kim Cương xử Kim cương câu 。 左手持弓無憂樹枝羂索。頂戴寶塔。立月轉內。 tả thủ trì cung vô ưu thụ chi quyển tác 。đảnh đái bảo tháp 。lập nguyệt chuyển nội 。 右足如舞踏勢。左足踏冤家身。 hữu túc như vũ đạp thế 。tả túc đạp oan gia thân 。 阿闍梨念誦真言作忿怒相。 A-xà-lê niệm tụng chân ngôn tác phẫn nộ tướng 。 復取河兩岸土人骨粖燒屍灰。同和作冤家形。 phục thủ hà lượng (lưỡng) ngạn độ nhân cốt 粖thiêu thi hôi 。đồng hòa tác oan gia hình 。 復用苦辣者毒藥鹽芥子及曼陀羅汁。同和於屍衣上。 phục dụng khổ lạt giả độc dược diêm giới tử cập Mạn-đà-la trấp 。đồng hòa ư thi y thượng 。 書冤家名及真言。亦入在冤家心中。真言。 thư oan gia danh cập chân ngôn 。diệc nhập tại oan gia tâm trung 。chân ngôn 。 唵(引)晚多(引)隷嚩那(引)隷嚩囉(引)隷嚩囉(引)賀目 úm (dẫn )vãn đa (dẫn )lệ phược na (dẫn )lệ phược La (dẫn )lệ phược La (dẫn )hạ mục 契吽阿母劍摩(引)囉野吽(口*癹)吒娑嚩(二合引)賀 khế hồng a mẫu kiếm ma (dẫn )La dã hồng (khẩu *癹)trá sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 復用乾屍肉及安悉香。同和作丸。 phục dụng kiền thi nhục cập an tất hương 。đồng hòa tác hoàn 。 以人脂搵藥。取燒屍殘柴為火與芥子油。 dĩ nhân chi 搵dược 。thủ thiêu thi tàn sài vi/vì/vị hỏa dữ giới tử du 。 作護摩八千。每一護摩稱冤兵師王名。作此法已。 tác hộ ma bát thiên 。mỗi nhất hộ ma xưng oan binh sư Vương danh 。tác thử pháp dĩ 。 欲要禁縛即得禁縛。欲要殺害即可殺害。 dục yếu cấm phược tức đắc cấm phược 。dục yếu sát hại tức khả sát hại 。 或阿闍梨面向冤陣。 hoặc A-xà-lê diện hướng oan trận 。 用人骨粖及人脂芥子油作於護摩。口誦真言一剎那中冤軍自降。 dụng nhân cốt 粖cập nhân chi giới tử du tác ư hộ ma 。khẩu tụng chân ngôn nhất sát-na trung oan quân tự hàng 。 復有成就法。能息畜類災難。若欲作法。 phục hưũ thành tựu pháp 。năng tức súc loại tai nạn 。nhược/nhã dục tác pháp 。 用白檀供俱摩牛黃同和。書真言於白幢上。 dụng bạch đàn cung/cúng câu ma ngưu hoàng đồng hòa 。thư chân ngôn ư bạch tràng thượng 。 安置畜厩門樓之內復紙上書真言。令牧放者頂戴。 an trí súc cứu môn lâu chi nội phục chỉ thượng thư chân ngôn 。lệnh mục phóng giả đảnh đái 。 復於畜類頭上亦戴一本。 phục ư súc loại đầu thượng diệc đái nhất bổn 。 即書暗(引)(牟*含)(引)探(引)(牟*含](引)此四字真言。次書縛字周迴。 tức thư ám (dẫn )(mưu *hàm )(dẫn )tham (dẫn )(mưu *hàm (dẫn )thử tứ tự chân ngôn 。thứ thư phược tự châu hồi 。 復書(牟*含)字周圍一匝。如是書寫。 phục thư (mưu *hàm )tự châu vi nhất tạp/táp 。như thị thư tả 。 復用佉禰囉木作橛長八指。以五色線纏之。誦真言一百遍。 phục dụng khư nỉ La mộc tác quyết trường/trưởng bát chỉ 。dĩ ngũ sắc tuyến triền chi 。tụng chân ngôn nhất bách biến 。 釘其橛真言曰。 đinh kỳ quyết chân ngôn viết 。 唵(引)摩(引)里支(引)吽薩里嚩(二合)尾近曩(二合引)烏 úm (dẫn )ma (dẫn )lý chi (dẫn )hồng tát lý phược (nhị hợp )vĩ cận nẵng (nhị hợp dẫn )ô 酥那野吽(口*癹)吒娑嚩(二合引)賀 tô na dã hồng (khẩu *癹)trá sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 此真言加持橛。及發遣魔通用皆得。 thử chân ngôn gia trì quyết 。cập phát khiển ma thông dụng giai đắc 。 然後於彼厩中嚴飾清淨。 nhiên hậu ư bỉ cứu trung nghiêm sức thanh tịnh 。 面東安置摩(引)里支菩薩(巾*(穴/登))像。於菩薩前作護摩爐。四方掘深一肘。 diện Đông an trí ma (dẫn )lý chi Bồ Tát (cân *(huyệt /đăng ))tượng 。ư Bồ Tát tiền tác hộ ma lô 。tứ phương quật thâm nhất trửu 。 以香水灑淨。爐四角安四閼伽瓶。 dĩ hương thủy sái tịnh 。lô tứ giác an tứ át già bình 。 入五穀香水滿中。以白檀塗瓶四面。復用五種樹枝。 nhập ngũ cốc hương thủy mãn trung 。dĩ ạch đàn đồ bình tứ diện 。phục dụng ngũ chủng thụ/thọ chi 。 尼俱陀樹菩提樹憂曇鉢樹阿沒羅樹阿里迦樹。 ni câu đà thụ/thọ Bồ-đề thụ ưu đàm bát thụ/thọ a một La thụ/thọ a lý Ca thụ/thọ 。 誦真言八百遍。安彼樹枝在瓶口之內。 tụng chân ngôn bát bách biến 。an bỉ thụ/thọ chi tại bình khẩu chi nội 。 各用素帛二幅蓋瓶。然用前加持者佉禰囉木橛。 các dụng tố bạch nhị phước cái bình 。nhiên dụng tiền gia trì giả khư nỉ La mộc quyết 。 釘護摩爐四角中。復用衢摩夷塗曼拏羅位次。 đinh hộ ma lô tứ giác trung 。phục dụng cù ma di đồ mạn nã la vị thứ 。 以五色紛紛壇。 dĩ ngũ sắc phân phân đàn 。 用俱酥摩花憂鉢羅花白蓮華妙香花。以有味白檀薰彼花。散在壇上。 dụng câu tô ma hoa ưu bát la hoa bạch liên hoa diệu hương hoa 。dĩ hữu vị bạch đàn huân bỉ hoa 。tán tại đàn thượng 。 用乳酪粆糖粳米飯。滿鉢獻供養。 dụng nhũ lạc 粆đường canh mễ phạn 。mãn bát hiến cúng dường 。 燃酥燈周迴嚴飾。排立幢幡。幢上懸素帛二幡。 nhiên tô đăng châu hồi nghiêm sức 。bài lập tràng phan 。tràng thượng huyền tố bạch nhị phan/phiên 。 書前真言燒安悉香。如是供養。 thư tiền chân ngôn thiêu an tất hương 。như thị cúng dường 。 菩薩作大歡喜所求成就次下別明護摩法。 Bồ Tát tác đại hoan hỉ sở cầu thành tựu thứ hạ biệt minh hộ ma Pháp 。 大摩里支菩薩經卷第一 Đại Ma Lý Chi Bồ Tát Kinh quyển đệ nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:02:47 2008 ============================================================